Häufig gestellte Fragen


■ Wie wird eine Übersetzung abgerechnet?

Grundsätzlich wird sie nach Zeilen abgerechnet (eine Normzeile = 50 Anschläge). Wenn Texte mithilfe eines CAT-Tools (Programm zur computergestützten Übersetzung) übersetzt werden bzw. wenn der Kunde dies wünscht, kann auch eine Abrechnung nach Wortpreis vereinbart werden.

 

■ Was ist eine Zeile? (Wird auch ein Leerzeichen als eine Zeile gezählt?)

Die Zeichen der übersetzten Texte werden gezählt (bei Übersetzungen ins Japanische: die Ausgangstexte) und in Normzeilen umgerechnet. Deshalb wird das Leerzeichen nach den Zeilen nicht als eine Zeile gezählt. Eine Normzeile hat 50 Anschläge (inklusive Leerzeichen).

 
■ Bieten Sie auch beglaubigte Übersetzungen an?

Gerne übernehmen wir auch beglaubigte Übersetzungen. Wir arbeiten mit mehreren uns vertrauten beeidigten Übersetzern zusammen und können somit Ihre Übersetzungen rechtzeitig zum Abgabetermin fertigstellen. Bitte kalkulieren Sie bei der Auftragserteilung ausreichend Zeit für den Postweg ein, da beglaubigte Übersetzungen per Post geliefert werden müssen.

 

■ Ich benötige nur die Übersetzung von wenigen Zeilen.

Hierfür wird eine Mindestgebühr von 16 EUR erhoben.

 
■ Wie werden Texte abgerechnet, die nur als Hardcopy oder als Fax vorliegen?

Die Zeichenanzahl wird mithilfe eines Texterkennungsprogramms (OCR) ermittelt, damit wir den genauen Textumfang berechnen können.

 
■ Können Sie PowerPoint-Dateien überschreiben? Wie viel kostet das?

Die ppt- bzw. pptx-Datei wird gemäß dem Layout mit der Übersetzung überschrieben. Da die Länge der übersetzten Texte vom Original abweicht, soll das Layout nachträglich korrigiert werden. Für diese Mehrarbeit wird ein Aufschlag von mindestens 10% (layoutabhängig) erhoben. Zur Berechnung des Preises wird der Text mithilfe von Add-on-Software in eine Textdatei extrahiert und so die Zeilenzahl ermittelt.

 
■ Ich möchte eine Begriffsliste übersetzen lassen.

Bei der Übersetzung von Begriffslisten wird jeder Eintrag als Zeile gewertet. Wenn eine Liste viele Wiederholungen enthält, wie zum Beispiel bei Stücklisten, gewähren wir je nach Anzahl der Wiederholungen einen Preisnachlass.

 
■ Der Ausgangstext enthält viele Wiederholungen. Wie berechnen Sie in diesem Fall den Preis?

Wenn die Datei für die Bearbeitung mit einem CAT-Tool wie SDL Trados geeignet ist, bieten wir einen Preisrabatt an. Dieser ist abhängig von der Anzahl der Wiederholungen. Auf Wunsch können wir auch ein individuelles Angebot erstellen.

 
■ Können Sie HTML-Dateien überschreiben?

HTML-Dateien können mit einem CAT-Tool übersetzt werden. Die Zeilenanzahl wird dann mit einem speziellen Zählprogramm ermittelt, Tags werden hierbei nicht mitgezählt.

 
■ Ich benötige eine neue Übersetzung, aber nur dort, wo der Text geändert wurde.

Wenn die Änderungen in der Datei oder Hardcopy markiert sind, wird der übliche Zeilenpreis berechnet. Sind die Änderungen nicht markiert, muss der gesamte Text Zeile für Zeile verglichen werden. Die dafür benötigte Mehrarbeit wird auf Stundenbasis berechnet und gesondert in Rechnung gestellt.